2011年1月18日 星期二

2010.01.18

疲れると、何のためにそんなに頑張っているのか、どうして私はいつもそんなにさびしいと思っているのか、心から、自分にそう考えています。

仕事のときも、勉強をしていたときも、ときときそういう質問がある。
昔URHはあなたが自分はどんな仕事をやりたいかはっきり考えていないので、それでこういう質問があったと言っているようだった。

でも、どんな気持ちは好きな気持ちと言うのはあまりわからない。やりたかったら、ずいぶんできるか?本当に好きになったら、それでは?

わがままって本当にいいかな?

まぁ~ただ疲れたかな?
明日きっとまた元気になるだろう。

---------------------------------------------------------------------------------------------------

There's no place for my heart to stay.

抓不住東西又快要沉下去了~金害....

1 則留言:

  1. 上個月發現,我和老公會就你po文中的漢字討論起你的近況,
    之所以發現,是因為討論到後面開始鬥嘴。
    根本看不懂日文的兩個人,
    居然為了解釋漢字而吵,
    而且根本不會有正確的定論!!
    哈哈~ 就算你寫日文,我讀起來自有一番樂趣哩!

    回覆刪除